[Game Localization Project] The Coffin of Andy and Leyley [Early Access - 1]
Description
Volume: 42 000 source text
In-game stage: Episode 1 and Episode 2 (2 endings)
Process:
- 1st stage - translation: July 15th - August 7th
- 2nd stage - proofreading + grammar and syntax review: August 8th - August 12th
- 3rd stage - QA testing: August 27th - September 2nd
Related fields: Game/Video game
I'm a professional English - Vietnamese Over-the-Phone Interpreter in the social service sector (Healthcare, Financial, Government, Immigration, and other Social Services), bridging the language barrier for Vietnamese and social service workers in the UK, the US, and Canada. In my spare time, I work as a translator and language specialist, with a passion for proofreading, AI-content post-editing, and game localization. While my qualifications and experience extend beyond GigsUnleashed, I’m here to provide you with expert assistance! :)